Текст песни и перевод ABBA - The day before you came

Поделитесь песней в соц. сетях:
Исполнитель:
Альбом:
Дата выхода:
Октябрь 1982
Рейтинг:
0/0
Спасибо за ваш голос!



английскийThe day before you came

Перевод на русскийЗа день до твоего прихода

Must have left my house at eight, because I always do
Я, должно быть, вышла из дома в восемь, потому что я всегда так делаю.
My train, I'm certain, left the station just when it was due
Мой поезд, я уверена, покинул станцию, когда и ожидалось.
I must have read the morning paper going into town
Я, должно быть, читала утреннюю газету, направляясь в город,
And having gotten through the editorial, no doubt I must have frowned
И от прочитанного из главной статьи, должно быть, несомненно, нахмурилась.
I must have made my desk around a quarter after nine
Я, должно быть, прибыла на рабочее место около четверти десятого
With letters to be read, and heaps of papers waiting to be signed
С письмами к прочтению и кучей бумаг, ожидающих подписей.
I must have gone to lunch at half past twelve or so
Я, должно быть, ушла на ланч в половину первого
the usual place, the usual bunch
или около того — обычное место, обычная компания.
And still on top of this I'm pretty sure it must have rained
И ещё, вдобавок ко всему, я вполне уверена, должно быть, шёл дождь
The day before you came
За день до твоего прихода.
I must have lit my seventh cigarette at half past two
Я, должно быть, закурила седьмую сигарету в половину третьего,
And at the time I never even noticed I was blue
И в то время не замечала, что несчастлива.
I must have kept on dragging through the business of the day
Я, должно быть, продолжала тянуть дела того дня,
Without really knowing anything, I hid a part of me away
Не подозревая того, я скрыла часть себя.
At five I must have left, there's no exception to the rule
В пять я, должно быть, ушла, здесь нет исключения из правила.
A matter of routine, I've done it ever since I finished school
Обычное дело: я так делаю с тех пор, как окончила школу.
The train back home again
Снова поездом назад домой.
Undoubtedly I must have read the evening paper then
Несомненно, я читала вечернюю газету по дороге.
Oh yes, I'm sure my life was well within it's usual frame
Ах, да! Я уверена, моя жизнь была хороша в этих обычных рамках
The day before you came
За день до твоего прихода.
I must have opened my front door at eight o'clock or so
Я, должно быть, открыла свою дверь в восемь или около того
And stopped along the way to buy some chinese food to go
И остановилась по пути купить китайской еды.
I'm sure I had my dinner watching something on tv
Я уверена, я ужинала, смотря что-то по ТВ.
There's not, I think, a single episode of "Dallas" that I didn't see
Думаю, нет ни одного эпизода «Далласа», который я не видела.
I must have gone to bed around a quarter after ten
Я, должно быть, легла спать около четверти одиннадцатого.
I need a lot of sleep, and so I like to be in bed by then
Мне надо много спать, в это время я предпочитаю быть в постели.
I must have read a while
Я, должно быть, читала некоторое время
The latest one by Marilyn French or something in that style
Что-то последнее от Мэрилин Френч или нечто в этом стиле.
It's funny, but I had no sense of living without aim
Забавно, но я не ощущала, что живу без цели
The day before you came
За день до твоего прихода.
And turning out the light
И выключая свет
I must have yawned and cuddled up for yet another night
Я, должно быть, зевнула и погрузилась в ещё одну ночь.
And rattling on the roof I must have heard the sound of rain
И грохот на крыше — я, должно быть, слышала звук дождя
The day before you came
За день до твоего прихода.
Добавлено:
в Вт, 03/12/2019 - 17:01
Последнее исправление:
Вт, 03/12/2019 - 17:03

Авторское право:

Комментарии

Написать комментарий

Ваш email не будет опубликован. Обязательные поля отмечени символом *