Текст песни и перевод Calvin Harris - Blame (Feat. John Newman)

Поделитесь песней в соц. сетях:
Исполнитель:
Альбом:
Дата выхода:
Сентябрь 2014
Рейтинг:
0/0
Спасибо за ваш голос!



английскийBlame

Перевод на русскийОбвиняй

Can't be sleepin'
Не могу спать,
Keep on waking
постоянно просыпаюсь
Without the woman next to me.
если нету женщины рядом со мной.
Guilt is burning,
Чувство вины всё нарастатет,
Inside I'm hurting,
внутри боль раздирает,
This ain't a feeling I can keep.
это не то чувство, что я сдерживать могу.
So blame it on the night,
Обвиняй же в этом ночь,
Don't blame it on me,
но не вини меня,
Don't blame it on me.
но не вини меня.
Blame it on the night,
Обвиняй же в этом ночь,
Don't blame it on me,
но не вини меня,
Don't blame it on me.
но не вини меня.
Blame it on the night,
Обвиняй же в этом ночь,
Don't blame it on me,
но не вини меня,
Don't blame it on me.
но не вини меня.
So blame it on the night,
Обвиняй же в этом ночь,
Don't blame it on me,
но не вини меня,
Don't blame it on me,
но не вини меня.
Don't blame it on me.
но не вини меня.
Can’t you see it?
Разве ты не видишь?
I was manipulated,
Мной манипулировали,
I had to let her through the door,
мне пришлось впустить её через дверь,
I had no choice in this,
у меня не было шансов,
I was a friend she missed,
я был другом, которого ей не хватало,
She needed me to talk.
ей необходимо было со мной поговорить.
So blame it on the night,
Обвиняй же в этом ночь,
Don't blame it on me,
но не вини меня,
Don't blame it on me.
но не вини меня.
Blame it on the night,
Обвиняй же в этом ночь,
Don't blame it on me,
но не вини меня,
Don't blame it on me.
но не вини меня.
Blame it on the night,
Обвиняй же в этом ночь,
Don't blame it on me,
но не вини меня,
Don't blame it on me.
но не вини меня.
So blame it on the night,
Обвиняй же в этом ночь,
Don't blame it on me,
но не вини меня,
Don't blame it on me,
но не вини меня.
Don't blame it on me.
но не вини меня.
Oh, I'm so sorry, so sorry, baby.
О, мне так жаль, мне так жаль, детка,
Yeah
Да.
(I'll be better this time, I will be better this time)
(Я исправлюсь в этот раз, я стану лучше в этот раз).
I got defense.
У меня есть этому оправдание.
Oh, I promise.
О, я обещаю.
(I'll be better this time, I will be better this time)
(Я исправлюсь в этот раз, я стану лучше в этот раз).
Don't blame it on me
Но не вини меня.
Don't blame it on me
Но не вини меня.
Добавлено:
Последнее исправление:

Авторское право:

Комментарии

Написать комментарий

Ваш email не будет опубликован. Обязательные поля отмечени символом *